Sunday, August 28, 2005

A poem for M.



We looked for us in the same corners
where once we were demolished
hidden in the blindness
of the other, we were shown
naked and true.
We were pieces of puzzle
Changing scars
always searching
to be completed
You were a ram, innocent twig
I were a lock, thirsty orchild
we were parallel
Until a flexion of verses
Precipitating to us tangentially
In the abyss
That finishes in your lap.
Nonwise how I feel

When the legs of your “M”
are entangled in the arms of mine.
And I licked the anger of your so stiff “I”
So inquisitive
With her, I invoked the beast
The one who had to devour to me.
You filled me with numbers and letters
Images and rituals
Scars and brotherhoods
But overall, you filled me with silences
From your deep faith
That you profess me
you venerate me as to a mantis
Becoming bigger and stronger over her male

You whisper ways and doors to you.

Nos buscamos en los mismos rincones
Donde una vez fuimos derribados
Ocultos en la ceguera
Del
otro, nos mostramos
Desnudos, verdaderos
Éramos piezas de puzzle
Heridas cambiantes
Siempre buscando
Completarnos
Eras ariete, verdugo inocente
Era cerradura, orquídea sedienta
Fuimos paralelos
Hasta la inflexión de unos versos
Precipitándonos tangencialmente
En el abismo
Ese que termina en tu regazo.
No sabias como me pongo
Cuando las piernas de tu M
Se enredan en los brazos de la mía.
Y lamía el coraje de tu I tan tiesa,
Tan inquisitiva
Con ella invocaba a la bestia
Que
debía devorarme.
Me llenaste de números y letras.
Imagos y rituales
Cicatrices y hermandades
Pero sobretodo
De silencios
De tu profunda fé
Que me profesas
Me veneras como a una mantis
Creciéndose sobre el macho
Susurras caminos
Puertas a ti.


Sunday, August 21, 2005

Seventh day: the ritual of farewell


7th day

Seventh day: the ritual of farewell

You said that you left me, you gave me a blow on the belly: I wanted you.

- Please, no, let me have you just once again.

I do not know if you acceded or not but I took it by yes. We were in a pub, an Irish tavern. There were no nobody but a waiter and he was watching soccer on TV. So ready and willing, I opened your trouser zipper and I took off your powerful yard from your trousers. I approached it to my lips, I kiss it with anxiety, I put it all in my mouth.

Hummmmm you moaned and I got wet with you. My language rubbed all its length. It was really hard. It barked with force. I pushed to you against WC, I took off your trousers like begging, you put it all with just a movement and attacked me like a beast from hell.

You could not wait for more and your milk flooded to me inside.

You left WC, after you left the tavern and finally you left my life.

That night I cried to you.

Día séptimo: el ritual del Adiós

Me dijiste que te marchabas, me diste un golpe en el vientre: te deseaba.

- Por favor, no, déjame tenerte sólo una vez más.

No sé si accediste o yo lo tomé por un sí, Estábamos en un bar, una taberna irlandesa. No había nadie más que el camarero y estaba viendo el fútbol. Así que no corta ni perezosa, te abrí la cremallera y te saqué tu poderosa verga. La acerqué a mis labios, me la frote con ansia, me la metí en la boca.

Hummmmm gemías y yo contigo me mojaba. Mi lengua frotaba toda su longitud. Estaba bien dura. Te latía con fuerza. Te empujé contra los servicios, baje tus pantalones como una suplica, me la metiste de un golpe y embestiste como una bestia del averno.

No pudiste esperar más y tu leche me inundó por dentro.

Saliste del servicio, después de la taberna y por último de mi vida.

Aquella noche te lloré.

Saturday, August 13, 2005

Sixth day: The ritual of the labyrinth



Sixth day: The ritual of the labyrinth

I got into some minutes before seven o’clock. I saw no light. I touched the wall searching the switch of the light. "Do not switch on the light" was written on a post-it but, although I was afraid about any tricks like days before, I followed until the light of the down on the corridor.

The music was played. Slow. Music with dying riffs, serious voices and melancholic lyrics. You were naked on the floor, surrounded by petals of flowers and cushions on a carpet imitating Turkish one. You smoked of the water pipe. It was not tobacco. Too sweet was and thick. You offered me a bottle.

- Drink, it’s laudanum and blood!

Your laughing transferred me completely and I fell down in the abyss of your body.

Día sexto: El ritual del laberinto

Entré un poco antes de las siete. Vi la luz apagada. Palpé en el interruptor de la luz. "No enciendas la luz" ponía en un post-it pero, aunque me temía alguna como la de los días pasados, seguí hasta la luz del fondo del pasillo.

Tenía la música puesta. Lenta. De riffs agonizantes, voces graves y letras melancólicas. Estabas desnudo en el suelo, rodeado de pétalos de flores y cojines sobre una alfombra imitando a turca. Fumabas de la pipa de agua. No era tabaco. Era dulzón y espeso. Me ofreciste una botella.

- Bebe, ¡es láudano y sangre!

Tu risa me traspasó por completo y caí en el abismo de tu cuerpo.

Sunday, August 07, 2005

Fifth day: the ritual of the mirage



Fifth day: the ritual of the mirage

It was seven o’clock when I arrived and entered like an intruder. My sense of smell guided to me towards the scent of her flesh. Desire burned me inside and my heart was accelerated to the maximum. For my surprise there were no candles, only two oil lamps with red sparkles. I did not hesitate more than two seconds in undressing. Behind me, I noticed her breathing.

- Do not turn back!

You bandaged my eyes and I already was completely erected and horny. You guided me towards the bed and there you forgot me. In the short while, that seemed to me an eternity, I noticed your body close to me. I rushed over you with hunger.

Your body, yesterday full of curves, seemed to me linear. Your body, yesterday mortal trap, today was a feather on the wind. Your body, yesterday grip, today was not more than a labyrinth with guide.

The bandage was cleared by a hand on which I did not count. I saw penetrating like a beast an about fifteen years old girl. When seeing her fear, I came.

Día quinto: el ritual del espejismo

A las siete llegué y entré como un intruso. Mi olfato me guió hacia el aroma de su carne. El deseo me quemaba por dentro y el corazón estaba acelerado al máximo. Ante mi sorpresa no había velas, tan sólo dos lámparas de aceite con destellos rojos. No dudé ni dos segundos en desnudarme. Detrás de mí, noté su respiración.

- No te vuelvas.

Me vendaste lo ojos y yo ya estaba completamente erecto. Me guiaste hacia la cama y allí te olvidaste de mí. Al rato, que a mí me pareció una eternidad, noté tu cuerpo cerca. Me abalancé con hambre.

Tu cuerpo, ayer llenos de curvas, me parecía lineal. Tu cuerpo, ayer trampa mortal, hoy era una pluma al viento. Tu cuerpo, ayer empuñadura, hoy no era más que un laberinto con guía.

Me quitó la venda una mano con la que no contaba. Me vi penetrando como un salvaje a una niña de unos quince años. Al ver su miedo, me corrí.

Thursday, August 04, 2005

Day fourth: the ritual of the darkness



Day fourth: the ritual of the darkness

It was seven again, Wednesday this time. I got into touching with my hands pósters of the walls of the corridor, it was so dark. I looked for the womb. My womb. To enter. To get into my womb of sex, death, heat and humidity. I saw one shadow, smoking of a water pipe. The sweet scent got me drunk. I approached the silhouette. That red hair drove crazy to me, her tact, her scent.

-No, don´t turn my face. Make it like this. Against my back.

That voice came from every and nowhere. I caressed the back to her. It was like the tact of the silk and the leather. Her sweat, my tongue. I saw a handkerchief tied to her nape of the neck. She was gaged. Oh God, she did know the way to make me horny. I lowered her trousers, I separated its rumps to her and I put it up to her ass. We had never done it like that. She moaned, twisted and I, enjoyed like a crazy animal. I took off all the clothes and when I was about to come, I removed the jaw.

- Oh shit! You do have beard!

He was a man who I have been fucking with. I saw her laughing , I went directly towards her and I gave a wafer so hard that he started to bleed. Oh God! The blood running on those lips... Something within me, I do not know if to call it fury, passion or kink, it made me to attack her and to fuck her hard against the wall. Their legs anchored on my back while I was penetrating her. Far away, a guitar moaned...


Día cuarto: el ritual de la oscuridad

Eran las siete otra vez, miércoles esta vez. Entré a oscuras palpando con mis manos los pósters de las paredes del pasillo. Buscaba la matriz. Mi matriz. Para entrar. Para entrar en mi matriz de sexo, de muerte, de calor y de humedad. Vi una sombra, fumando de una pipa de agua. El olor dulzón me embriagaba. Me acerqué a la silueta. Ese pelo rojo me enloquecía, su tacto, su olor.

- No, no me gires. Hazlo por detrás.

Esa voz salía de todas partes y de ninguna. Le acaricié la espalda. El tacto de la seda y el cuero. Su sudor, mi saliva. Vi un pañuelo atado a su nuca. Estaba amordazada. Dios, sabía como ponerme cachondo. Le bajé sus pantalones, le separé sus nalgas y se la metí por el culo. Nunca lo habíamos hecho así. Gemía, se retorcía y yo, gozaba como un loco. Le arranqué toda la ropa y cuando me iba a correr le quité la mordaza.

- ¡Mierda! ¡Si tienes barba!

Era un tío lo que me había estado follando. La vi reírse, fui directamente hacia ella y le di una hostia tan fuerte que empezó a sangrar. ¡Dios! La sangre corriendo por aquellos labios... Algo dentro de mí, no sé si llamarlo furia, pasión o morbo me llevó a atacarla y follarla allí de pie contra la pared. Sus piernas se anclaron en mi espalda mientras la embestía. Al fondo, una guitarra gemía...